Translation
-
Hello,
its not really important :-) I found a spelling mistake in the german translation of the GUI but I cannot find the corespondent .po file only a .mo file.
Do I have a chance to correct this mistake myself or do I have to wait for the next release ...?Thanks a lot,
Fireodo -
Hi,
Checkout https://www.netgate.com/blog/pfsense-software-translations-with-zanata.html
Or serve yourself : https://github.com/pfsense/pfsense/tree/master/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES
-
@gertjan said in Translation:
Hi,
Checkout https://www.netgate.com/blog/pfsense-software-translations-with-zanata.html
Or serve yourself : https://github.com/pfsense/pfsense/tree/master/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES
Thanks a lot!
-
Hi,
That needs to be fixed from Zanata :) Here's how to get access to Zanata and contribute with translations.
Once you sign up, you will be able to fix it from Zanata :)
Right now, German is 91.28% translated. It used to be at 100% if I remember correctly, however as pfSense is continuously developed we keep adding new strings. That's why most translations which were previously on 100% are now around 90% translated. We could use help with bringing them back to 100%.
Thanks!
-
@ivor said in Translation:
Hi,
That needs to be fixed from Zanata :) Here's how to get access to Zanata and contribute with translations.
Once you sign up, you will be able to fix it from Zanata :)
Right now, German is 91.28% translated. It used to be at 100% if I remember correctly, however as pfSense is continuously developed we keep adding new strings. That's why most translations which were previously on 100% are now around 90% translated. We could use help with bringing them back to 100%.
Thanks!
Done! :-)
-
Thank you!
-