le etichette sono rimaste per lo più invariate, con i termini originali in inglese, essendo appunto termini tecnici, sono state tradotte le descrizioni, NAT è rimasto NAT, captive portal anche, non è stato tradotto in portale captivo o cose strane tipo portale cattivo dove ho visto in giro 😂, cose comunque abbastanza ovvie del menu come 'General Setup' invece è stato tradotto come Impostazioni Generali etc etc, era un modo per contribuire comunque al progetto, lo avevano richiesto e visto che c'erano tutte le altre lingue non vedo perchè l'italiano deve sempre mancare. poi neanche io che l'ho tradotto lo uso, alla fine ce l'ho in inglese. è esattamente quello che è stato fatto: le descrizioni sotto ai campi, I tooltip e tutti i messaggi di aiuto in generale.
poi non dico che sia perfetto, è ovvio che 4 occhi sarebbero stati meglio di 2