Netgate Discussion Forum
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Search
    • Register
    • Login

    Pfsense'i Türkçeleştirelim

    Scheduled Pinned Locked Moved Turkish
    88 Posts 24 Posters 41.9k Views
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • N
      nmnoztrk
      last edited by

      arkadaşlar  bende  tabikide  destekçi  olurum.

      PFsenseTR facebook sayfası https://www.facebook.com/PfsenseTr
      PFsenseTR facebook Grubu. https://www.facebook.com/groups/357767757608050

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • B
        Bulo
        last edited by

        Merhabalar

        Elimden gelecek birşey varsa seve seve yaparım

        selam ve sevgiler

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • technicalT
          technical
          last edited by

          Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

          Necati Selim GÜNER
          IT Technician

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • B
            bittigari
            last edited by

            Bende Konuyla ilgili yardımcı olabilirim elimden geldiğince

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • tuzsuzdeliT
              tuzsuzdeli
              last edited by

              Şu an pfsense geliştiricileri ile teknik birkaç konuda yazışmaya başladım.
              Oradan gelecek yönlendirmeye göre başlayacağız.

              Eğer ordan bize destek gelmez ise, @technical arkadaşımız zaten teknik altyapının büyük çoğunluğunu tamamladı sayılır.

              Web üzerinden çeviri ortamı ile ilgili testimiz de başarılı sonuç verdi.

              Velhasıl, bugün yarın dananın kuyruğu kopar, herşey netleşir ve başlarız.

              Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • S
                StrGt
                last edited by

                @technical:

                Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

                Bende çatapat ingilizce var :D

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • technicalT
                  technical
                  last edited by

                  @StrGt:

                  Bende çatapat ingilizce var :D

                  Teknik terimleri çatapat edemeyiz  :P ama suggest kısmı ile öneri verebilirsiniz herkeze açık çeviri olacak.

                  Necati Selim GÜNER
                  IT Technician

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • H
                    hoscakal
                    last edited by

                    teknik İngilizcem iyidir özellikle aldığım eğitim teknik İngilizce eğitimiydi elimden geldiğince destek olurum

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • technicalT
                      technical
                      last edited by

                      türkçeleştirme takımına ekleyelim seni pm yolu ile bana ulaşırmısın ?

                      Necati Selim GÜNER
                      IT Technician

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • S
                        sgtr
                        last edited by

                        @technical:

                        Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

                        Bu konuda bende yardımcı olabilirim.

                        Sevgilerle,
                        SGTR

                        Bir umut olmasa bile Asla Pes Etme.

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • tuzsuzdeliT
                          tuzsuzdeli
                          last edited by

                          @tuzsuzdeli:

                          Şu an pfsense geliştiricileri ile teknik birkaç konuda yazışmaya başladım.
                          Oradan gelecek yönlendirmeye göre başlayacağız.

                          Eğer ordan bize destek gelmez ise, @technical arkadaşımız zaten teknik altyapının büyük çoğunluğunu tamamladı sayılır.

                          Web üzerinden çeviri ortamı ile ilgili testimiz de başarılı sonuç verdi.

                          Velhasıl, bugün yarın dananın kuyruğu kopar, herşey netleşir ve başlarız.

                          admin'lerden cmb beni daha önce Portekizce'ye çeviri çalışması yapan başka birine yönlendirdi.
                          Kendisine msaj attım,
                          Gelişmelerden haberdar edeceğim.

                          Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • tuzsuzdeliT
                            tuzsuzdeli
                            last edited by

                            Son durum şudur.

                            Pfsense 2.1 versiyonu ile dil desteği ile gelecek.
                            Dolayısı ile bu çalışmamızı mevcut 2.0.2 release için değil, 2.1 için yapmaya başlayacağız. Yeterince hızlı olursak, beta aşamasında bile, yerelleştime çalışmalarımızın sonucunu test etme imkanı olabilir diye düşünüyorum.

                            Çeviri sistemi ile ilgili serverda bizim için gerekli altyapıyı hazırlayacaklar.

                            Bugün yarın proje başlar herhalde

                            Ondan sonra top bizde :)

                            Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • A
                              aakdeniz
                              last edited by

                              Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
                              Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • technicalT
                                technical
                                last edited by

                                @aakdeniz:

                                Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
                                Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

                                aynen öyle artık türkçe sürüm için çabalayıp çeviri yapacak insanlara bağlı hızlı olursak süper olur :)

                                Necati Selim GÜNER
                                IT Technician

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • S
                                  StrGt
                                  last edited by

                                  @technical:

                                  @aakdeniz:

                                  Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
                                  Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

                                  aynen öyle artık türkçe sürüm için çabalayıp çeviri yapacak insanlara bağlı hızlı olursak süper olur :)

                                  Evdeki sistemi dagıtmıştım. En kısa zamanda yeni bir sistem alıp destek olayım size.

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • M
                                    magmaHSS
                                    last edited by

                                    sanırım bende yardımcı olabilirim.
                                    Ne zaman başlıyoruz?

                                    Beyin Bedava!

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • tuzsuzdeliT
                                      tuzsuzdeli
                                      last edited by

                                      Nihayet, başlayabiliyoruz.
                                      Pfsense'in Portekizce'ye çevrilmesi projesinin başında olan iki arkadaşın desteği sayesinde, Brezilyalı pfsensecilerin kurmuş olduğu çeviri sunucusunda, kendimize ait bir alan oluşturduk.
                                      Pfsense içinden ayıklanmış, çevrilecek orjinal text, ilgili bölüme yüklendi.

                                      Çeviriye başlayabiliriz.

                                      Vatana millete hayırlı olur inşallah :)

                                      Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • tuzsuzdeliT
                                        tuzsuzdeli
                                        last edited by

                                        Projemizin linki şurdadır :

                                        http://pootle.pfsense.org.br/tr/pfSense/

                                        Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • technicalT
                                          technical
                                          last edited by

                                          Hayırlı olsun cümlemize :)

                                          Necati Selim GÜNER
                                          IT Technician

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • tuzsuzdeliT
                                            tuzsuzdeli
                                            last edited by

                                            Ben aklıma gelen, dikkat etmemiz gereken hususları yazayım

                                            • Birebir çeviri odaklı değil, fonksiyon odaklı çeviri yapmamız lazım. Birebir yapılan çeviriler kimi zaman anlamsız olabiliyor

                                            -Çeviriyi birden fazla kişi farklı bölümlerden yapacağı için, kullanılacak kavramların ortak olması çok önemli,
                                            yani atıyorum bir yerde "proxy sunucu" bir yerde "vekil sunucu" yazılı olmamalı. Bu yüzden projeye katılan kişiler bu konuda bir şekilde koordine olacak.

                                            • Orjinal metinlerdeki gibi noktalama işaretlerine dikkat etmeliyiz.

                                            • Katılım sağlayacak arkadaşların teknik bilgileri belli bir düzeyde zaten. Çevrilecek metinlerin içersinde bol miktarda da parametre mevcut. Bu konuda azami özen göstermemiz gerek. Şuna benzer bir sürü metin var " ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s.    "

                                            Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • First post
                                              Last post
                                            Copyright 2025 Rubicon Communications LLC (Netgate). All rights reserved.