Netgate Discussion Forum
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Search
    • Register
    • Login

    Pfsense'i Türkçeleştirelim

    Scheduled Pinned Locked Moved Turkish
    88 Posts 24 Posters 40.4k Views
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • B
      Bulo
      last edited by

      Merhabalar

      Elimden gelecek birşey varsa seve seve yaparım

      selam ve sevgiler

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • technicalT
        technical
        last edited by

        Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

        Necati Selim GÜNER
        IT Technician

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • B
          bittigari
          last edited by

          Bende Konuyla ilgili yardımcı olabilirim elimden geldiğince

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • tuzsuzdeliT
            tuzsuzdeli
            last edited by

            Şu an pfsense geliştiricileri ile teknik birkaç konuda yazışmaya başladım.
            Oradan gelecek yönlendirmeye göre başlayacağız.

            Eğer ordan bize destek gelmez ise, @technical arkadaşımız zaten teknik altyapının büyük çoğunluğunu tamamladı sayılır.

            Web üzerinden çeviri ortamı ile ilgili testimiz de başarılı sonuç verdi.

            Velhasıl, bugün yarın dananın kuyruğu kopar, herşey netleşir ve başlarız.

            Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • S
              StrGt
              last edited by

              @technical:

              Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

              Bende çatapat ingilizce var :D

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • technicalT
                technical
                last edited by

                @StrGt:

                Bende çatapat ingilizce var :D

                Teknik terimleri çatapat edemeyiz  :P ama suggest kısmı ile öneri verebilirsiniz herkeze açık çeviri olacak.

                Necati Selim GÜNER
                IT Technician

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • H
                  hoscakal
                  last edited by

                  teknik İngilizcem iyidir özellikle aldığım eğitim teknik İngilizce eğitimiydi elimden geldiğince destek olurum

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • technicalT
                    technical
                    last edited by

                    türkçeleştirme takımına ekleyelim seni pm yolu ile bana ulaşırmısın ?

                    Necati Selim GÜNER
                    IT Technician

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • S
                      sgtr
                      last edited by

                      @technical:

                      Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

                      Bu konuda bende yardımcı olabilirim.

                      Sevgilerle,
                      SGTR

                      Bir umut olmasa bile Asla Pes Etme.

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • tuzsuzdeliT
                        tuzsuzdeli
                        last edited by

                        @tuzsuzdeli:

                        Şu an pfsense geliştiricileri ile teknik birkaç konuda yazışmaya başladım.
                        Oradan gelecek yönlendirmeye göre başlayacağız.

                        Eğer ordan bize destek gelmez ise, @technical arkadaşımız zaten teknik altyapının büyük çoğunluğunu tamamladı sayılır.

                        Web üzerinden çeviri ortamı ile ilgili testimiz de başarılı sonuç verdi.

                        Velhasıl, bugün yarın dananın kuyruğu kopar, herşey netleşir ve başlarız.

                        admin'lerden cmb beni daha önce Portekizce'ye çeviri çalışması yapan başka birine yönlendirdi.
                        Kendisine msaj attım,
                        Gelişmelerden haberdar edeceğim.

                        Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • tuzsuzdeliT
                          tuzsuzdeli
                          last edited by

                          Son durum şudur.

                          Pfsense 2.1 versiyonu ile dil desteği ile gelecek.
                          Dolayısı ile bu çalışmamızı mevcut 2.0.2 release için değil, 2.1 için yapmaya başlayacağız. Yeterince hızlı olursak, beta aşamasında bile, yerelleştime çalışmalarımızın sonucunu test etme imkanı olabilir diye düşünüyorum.

                          Çeviri sistemi ile ilgili serverda bizim için gerekli altyapıyı hazırlayacaklar.

                          Bugün yarın proje başlar herhalde

                          Ondan sonra top bizde :)

                          Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • A
                            aakdeniz
                            last edited by

                            Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
                            Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • technicalT
                              technical
                              last edited by

                              @aakdeniz:

                              Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
                              Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

                              aynen öyle artık türkçe sürüm için çabalayıp çeviri yapacak insanlara bağlı hızlı olursak süper olur :)

                              Necati Selim GÜNER
                              IT Technician

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • S
                                StrGt
                                last edited by

                                @technical:

                                @aakdeniz:

                                Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
                                Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

                                aynen öyle artık türkçe sürüm için çabalayıp çeviri yapacak insanlara bağlı hızlı olursak süper olur :)

                                Evdeki sistemi dagıtmıştım. En kısa zamanda yeni bir sistem alıp destek olayım size.

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • M
                                  magmaHSS
                                  last edited by

                                  sanırım bende yardımcı olabilirim.
                                  Ne zaman başlıyoruz?

                                  Beyin Bedava!

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • tuzsuzdeliT
                                    tuzsuzdeli
                                    last edited by

                                    Nihayet, başlayabiliyoruz.
                                    Pfsense'in Portekizce'ye çevrilmesi projesinin başında olan iki arkadaşın desteği sayesinde, Brezilyalı pfsensecilerin kurmuş olduğu çeviri sunucusunda, kendimize ait bir alan oluşturduk.
                                    Pfsense içinden ayıklanmış, çevrilecek orjinal text, ilgili bölüme yüklendi.

                                    Çeviriye başlayabiliriz.

                                    Vatana millete hayırlı olur inşallah :)

                                    Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • tuzsuzdeliT
                                      tuzsuzdeli
                                      last edited by

                                      Projemizin linki şurdadır :

                                      http://pootle.pfsense.org.br/tr/pfSense/

                                      Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • technicalT
                                        technical
                                        last edited by

                                        Hayırlı olsun cümlemize :)

                                        Necati Selim GÜNER
                                        IT Technician

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • tuzsuzdeliT
                                          tuzsuzdeli
                                          last edited by

                                          Ben aklıma gelen, dikkat etmemiz gereken hususları yazayım

                                          • Birebir çeviri odaklı değil, fonksiyon odaklı çeviri yapmamız lazım. Birebir yapılan çeviriler kimi zaman anlamsız olabiliyor

                                          -Çeviriyi birden fazla kişi farklı bölümlerden yapacağı için, kullanılacak kavramların ortak olması çok önemli,
                                          yani atıyorum bir yerde "proxy sunucu" bir yerde "vekil sunucu" yazılı olmamalı. Bu yüzden projeye katılan kişiler bu konuda bir şekilde koordine olacak.

                                          • Orjinal metinlerdeki gibi noktalama işaretlerine dikkat etmeliyiz.

                                          • Katılım sağlayacak arkadaşların teknik bilgileri belli bir düzeyde zaten. Çevrilecek metinlerin içersinde bol miktarda da parametre mevcut. Bu konuda azami özen göstermemiz gerek. Şuna benzer bir sürü metin var " ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s.    "

                                          Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • tuzsuzdeliT
                                            tuzsuzdeli
                                            last edited by

                                            Tabii herşeyden önemlisi, düzgün bir Türkçe kullanılmalı, noktalama işaretlerine ve temel dilbilgisi kurallarına azami dikkat gösterilmeli.
                                            Bitişik yazılacak "de" ler, ayrı yazılacak "de" ler, soru ekleri, büyük küçük harf ayrımları gibi temel dilbilgisi kurallarına dikkat etmeliyiz.

                                            Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • First post
                                              Last post
                                            Copyright 2025 Rubicon Communications LLC (Netgate). All rights reserved.