Tradução pfSense 2.1
-
Já esta no código da 2.1…
https://github.com/bsdperimeter/pfsense/commit/2e2eb01283e05e6dcdbc9e0028ac49e7adf96a7e
Créditos para Vinícius Coque :)
-
-
Parabéns pelo trabalho.
Traduzir os pacotes seria o próximo passo, mas se o PFSense já muda de versão com uma frequencia rápida, os pacotes então…
-
Parabéns novamente ao vcoque! ;)
_–------ Mensagem encaminhada --------
De: Vinicius Coque vcoque@gmail.com> Reply-to: committers@lists.pfsense.org
Para: committers@lists.pfsense.org
Assunto: [Committers] pfSense translation
Data: Thu, 21 Jun 2012 21:55:52 -0300Hi guys
Last weekend I commited the PO files containing the pfSense strings
translated to Brazilian Portuguese. On Tuesday I downloaded an OVA
file from snapshots.pfsense.org and imported it into a VirtualBox,
after this I accessed the webConfigurator and changed the interface
language to Portuguese, which worked fine.Yesterday I downloaded the latest ISO image and installed in a
VirtualBox VM, when I changed the webConfigurator language to
Portuguese nothing happened, whats is odd since already tested this
new feature before. While trying to find out what was causing this
issue I noticed that the directory /usr/share/locale/pt_BR.ISO8859-1
does not exist, for some reason it exists only in OVA files.I did not test the NanoBSD images yet.
Has anyone experienced something like this before?
Regards
–
Vinícius Coque/vcoque@gmail.com_ -
Mantendo este tópico atualizado com as últimas novidades…
Mensagem original:
_Fala pessoal
Desculpem a demora para responder, ando meio ocupado ultimamente.
Realmente eu fiz o commit das traduções no repositório do pfSense, porém, os arquivos não apareceram na imagem ISO. Assim que tiver tudo 100% funcionando eu faço um post no pfsense-br.org, conforme o Jack disse.
Agradeço a todos que colaboraram com o nosso trabalho, não importa como. Em breve terei mais novidades.
[]'s
–
Vinícius Coque_ -
Boa noite!
Como anda esse projeto da Tradução?
Desde já agradeço.
Grato,
Cabeça. -
Na 2.1 ok.
-
Na 2.1 ok.
Excelente notícia. Mas enquanto beta, prefiro não instalar a versão 2.1 em ambiente de produção.
-
Instalei o 2.1 em uma ambiente de teste.. e apesar de não gostar de sistemas traduzidos
notei que ficou, porem tem um problema.. o menu do sistema e ajuda apresentou uma barra verticial
conforme figura..
-
Já está disponivel a 2.1?
Onde posso fazer o download?
abs
Souza Linux
-
-
porem tem um problema.. o menu do sistema e ajuda apresentou uma barra verticial
conforme figura..Isso não é problema, é solução :)
Em sistemas com muitos pacotes instalados e telas de baixa resolução, o menu sumia.
O ccesario conseguiu converter o menu de estático para dinâmico, usando jquery, se o tamanho da tela permitir, o menu aparece sem a barra.
-
ele só esta aparecendo somente na tradução portugues e na instalação limpa sem pacotes. acho
que precisa de alguns ajustes. -
qual iso baixar para ter o pfsense em portuga ?
-
nenhuma.. é a mesma
é somente a GUI que esta em português vc altera em system -> general setup -
Instalei o 2.1 em uma ambiente de teste.. e apesar de não gostar de sistemas traduzidos
notei que ficou, porem tem um problema.. o menu do sistema e ajuda apresentou uma barra verticialCom certeza essa barra vertical existe porque a frase "Wizard de Configuração" está muito longa e não cabe no espaço horizontal disponibilizado pelo menu. O mesmo acontece no menu Ajuda por causa da frase "Wiki de desenvolvedores". Notem que no menu Sistema a palavra "Gerenciador" foi abreviada para "Ger.". Suponho que poderiam abreviar também a palavra "Configuração" para "Config.".
Por sinal, não há tradução adequada para "Wizard"? Poderia ser "Atalho", poderia ser "Assistente" ou "Ajudante", poderia ser "Mago" literalmente. Prefiro "Assistente". Na minha opinião ficaria assim: "Assistente Config.". Basta contar os caracteres. A frase mais longa do menu Sistema "Configurações gerais" tem 20 caracteres. A frase "Assistente Config." tem 18 caracteres, incluindo o ponto. Só para efeito de comparação visual:
Configurações gerais
Wizard de Configuração
Assistente Config.
;D -
E tem também essa falha, ou esquecimento, conforme imagem abaixo. Talvez tenha mais alguma coisa que não vi ainda. Só hoje instalei numa virtual para verificação e não olhei quase nada.
-
E tem mais alguma coisa, mesmo. Dessa vez no Painel da Web. São coisas básicas e simples de traduzir, eu suponho. ;)
E porque não traduzir "Dashboard" por "Painel"? :)
-
Mais… e parei por aqui... por hoje.
-
Qual a localização física do arquivo de linguagem no pfSense?
É só baixar o .po e colocar no diretório que o script php lista e exige no Webconfigurador?Att