Pfsense'i Türkçeleştirelim



  • tehcnical arkadaşımızın önerisinden yola çıkarak,
    Yeterli sayıda destek olacak kişi biraraya gelebilir ve gerekli motivasyonu sağlarsak, Pfsense'i Türkçeleştirmek için bir çalışma başlatmak istiyoruz.
    Lütfen bu konuda emek sarfedebilecek arkadaşlar parmak kaldırsın :)

    tehcnical arkadaşımız, çevrilecek metinleri ayırdı (ya da ayırmak üzere).

    ekleme : Projenin linki
    http://pootle.pfsense.org.br/tr/pfSense/



  • Metinler bu hafta içi biter kesin bi aksilik çıkmazsa tabiki.



  • Böyle bir proje varsa yardmıcı olabilirim. :)



  • elimden geleni yaparım



  • bende musait oldukça elimden geleni yaparım.



  • arkadaşlar  bende  tabikide  destekçi  olurum.



  • Merhabalar

    Elimden gelecek birşey varsa seve seve yaparım

    selam ve sevgiler



  • Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.



  • Bende Konuyla ilgili yardımcı olabilirim elimden geldiğince



  • Şu an pfsense geliştiricileri ile teknik birkaç konuda yazışmaya başladım.
    Oradan gelecek yönlendirmeye göre başlayacağız.

    Eğer ordan bize destek gelmez ise, @technical arkadaşımız zaten teknik altyapının büyük çoğunluğunu tamamladı sayılır.

    Web üzerinden çeviri ortamı ile ilgili testimiz de başarılı sonuç verdi.

    Velhasıl, bugün yarın dananın kuyruğu kopar, herşey netleşir ve başlarız.



  • @technical:

    Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

    Bende çatapat ingilizce var :D



  • @StrGt:

    Bende çatapat ingilizce var :D

    Teknik terimleri çatapat edemeyiz  :P ama suggest kısmı ile öneri verebilirsiniz herkeze açık çeviri olacak.



  • teknik İngilizcem iyidir özellikle aldığım eğitim teknik İngilizce eğitimiydi elimden geldiğince destek olurum



  • türkçeleştirme takımına ekleyelim seni pm yolu ile bana ulaşırmısın ?



  • @technical:

    Teknik inglizce düzeyi üst seviye olan ve kendine güvenen arkadaşlar el kaldırsın onları kontrol takımına da almamız gerekecek. Hem çeviriye destek olurken hemde çevirilen metinlerin doğruluğu kontrol edilip alternatif çeviri olursa onu tartışmak gerekecek.

    Bu konuda bende yardımcı olabilirim.

    Sevgilerle,
    SGTR



  • @tuzsuzdeli:

    Şu an pfsense geliştiricileri ile teknik birkaç konuda yazışmaya başladım.
    Oradan gelecek yönlendirmeye göre başlayacağız.

    Eğer ordan bize destek gelmez ise, @technical arkadaşımız zaten teknik altyapının büyük çoğunluğunu tamamladı sayılır.

    Web üzerinden çeviri ortamı ile ilgili testimiz de başarılı sonuç verdi.

    Velhasıl, bugün yarın dananın kuyruğu kopar, herşey netleşir ve başlarız.

    admin'lerden cmb beni daha önce Portekizce'ye çeviri çalışması yapan başka birine yönlendirdi.
    Kendisine msaj attım,
    Gelişmelerden haberdar edeceğim.



  • Son durum şudur.

    Pfsense 2.1 versiyonu ile dil desteği ile gelecek.
    Dolayısı ile bu çalışmamızı mevcut 2.0.2 release için değil, 2.1 için yapmaya başlayacağız. Yeterince hızlı olursak, beta aşamasında bile, yerelleştime çalışmalarımızın sonucunu test etme imkanı olabilir diye düşünüyorum.

    Çeviri sistemi ile ilgili serverda bizim için gerekli altyapıyı hazırlayacaklar.

    Bugün yarın proje başlar herhalde

    Ondan sonra top bizde :)



  • Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
    Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.



  • @aakdeniz:

    Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
    Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

    aynen öyle artık türkçe sürüm için çabalayıp çeviri yapacak insanlara bağlı hızlı olursak süper olur :)



  • @technical:

    @aakdeniz:

    Bu güzel haber. Yani bundan sonra pfsense relase sürümlerinde Türkçe dil desteği de olacak anlamına mı geliyor?
    Bu gayretleriniz gerçekten takdire şayan.

    aynen öyle artık türkçe sürüm için çabalayıp çeviri yapacak insanlara bağlı hızlı olursak süper olur :)

    Evdeki sistemi dagıtmıştım. En kısa zamanda yeni bir sistem alıp destek olayım size.



  • sanırım bende yardımcı olabilirim.
    Ne zaman başlıyoruz?



  • Nihayet, başlayabiliyoruz.
    Pfsense'in Portekizce'ye çevrilmesi projesinin başında olan iki arkadaşın desteği sayesinde, Brezilyalı pfsensecilerin kurmuş olduğu çeviri sunucusunda, kendimize ait bir alan oluşturduk.
    Pfsense içinden ayıklanmış, çevrilecek orjinal text, ilgili bölüme yüklendi.

    Çeviriye başlayabiliriz.

    Vatana millete hayırlı olur inşallah :)



  • Projemizin linki şurdadır :

    http://pootle.pfsense.org.br/tr/pfSense/



  • Hayırlı olsun cümlemize :)



  • Ben aklıma gelen, dikkat etmemiz gereken hususları yazayım

    • Birebir çeviri odaklı değil, fonksiyon odaklı çeviri yapmamız lazım. Birebir yapılan çeviriler kimi zaman anlamsız olabiliyor

    -Çeviriyi birden fazla kişi farklı bölümlerden yapacağı için, kullanılacak kavramların ortak olması çok önemli,
    yani atıyorum bir yerde "proxy sunucu" bir yerde "vekil sunucu" yazılı olmamalı. Bu yüzden projeye katılan kişiler bu konuda bir şekilde koordine olacak.

    • Orjinal metinlerdeki gibi noktalama işaretlerine dikkat etmeliyiz.

    • Katılım sağlayacak arkadaşların teknik bilgileri belli bir düzeyde zaten. Çevrilecek metinlerin içersinde bol miktarda da parametre mevcut. Bu konuda azami özen göstermemiz gerek. Şuna benzer bir sürü metin var " ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s.    "



  • Tabii herşeyden önemlisi, düzgün bir Türkçe kullanılmalı, noktalama işaretlerine ve temel dilbilgisi kurallarına azami dikkat gösterilmeli.
    Bitişik yazılacak "de" ler, ayrı yazılacak "de" ler, soru ekleri, büyük küçük harf ayrımları gibi temel dilbilgisi kurallarına dikkat etmeliyiz.



  • 42181 kelime ve 5557 satır çevireceğiz.
    Satırları çevirirken, tamamen emin olduklarınızı "submit" ile kaydedin. Encak emin olmadağınız ya da başka bir çevirmen tarafından gözden geçirilmesini istediğiniz çevirilerinizi "suggest" edin.



  • Herkes çevirileri bölge bölge yapmaya çalışsın.
    Yani bir gün baştan bir gün sondan bir gün ortadan çeviri yapmayın.
    Örneğin bir yerde "done" kelimesi yapıldı diye çevirlmesi gerekirken, bir yerde "yüklendi" olarak çevrilmesi daha manalı olabiliyor.

    Örneğin captive portalın bir ekranını çeviren arkadaş tamamını çevirmeye çalışsın, hatta captive portal ile ilgili tüm ekranları aynı kişi çevirsin.

    Yine örneğin, Firewall aliases'ı bir kişi, NAT'ı bir kişi, rules'u bir kişi yapabilirse daha temiz olur.



  • pfSense için küçük bizim için büyük bir proje inşallah en kısa sürede tamamlanır. Herkeze kolay gelsin.



  • Merhabalar

    Umarım kısa zamanda Türkçe bir pfsensemiz olur. Yalnız benim bir sorum olacak.

    Yapılan bu çalışmaları veya yaptığımız çalışmaları pfSense üzerinde çeviri alanına göndermeden nasıl test edebiliriz?

    Bu testler neticesinde uygun olmayan yerleri görüp hemen düzeltme şansımız daha kolay olacaktır diye düşünüyorum.

    Saygılar
    ersan



  • @ersan:

    Merhabalar

    Umarım kısa zamanda Türkçe bir pfsensemiz olur. Yalnız benim bir sorum olacak.

    Yapılan bu çalışmaları veya yaptığımız çalışmaları pfSense üzerinde çeviri alanına göndermeden nasıl test edebiliriz?

    Bu testler neticesinde uygun olmayan yerleri görüp hemen düzeltme şansımız daha kolay olacaktır diye düşünüyorum.

    Saygılar
    ersan

    Mantıklı



  • öncelikle bilgisayarınıza oracle vm kurunuz

    vm içerisinde freebsd sistem oluşturup 2.1beta1 kurulumu yapınız
    2.1 ssh açıp içerisine winscp ile giriniz

    /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
    dizininin içine pfsense.po
    dosyasını yapıştırınız
    sonra putty yardımı ile
    /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES dizinine shell ile gidiniz
    "msgfmt pfSense.po" komutunu yazınız.
    winscp ile
    /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
    dizinindeki messages.mo dosyasını pfSense.mo olarak adlandırınız.

    /etc/inc/
    klasörüne giriniz

    "pfsense-utils.inc" dosyası içinde "get_locale_list()"

    $locales = array(
    "en_US" => gettext("English"),
    "pt_BR" => gettext("Portuguese (Brazil)"),
    "tr" => gettext("Turkish"),
    );

    olarak değiştiriniz.

    System: General Setup dan dili değiştiriniz.

    çeviri devam ettikçe

    pfsense.po dosyasını güncelleyiniz
    güncelledikçe pfSense.mo dosyasını da tekrar oluşturunuz.

    tahminimce çalışacaktır.

    bununla ilgili forum içinde bir konu var
    http://forum.pfsense.org/index.php/topic,54421.0.html

    sanırım aynı şeyleri tarif etmişler.



  • @technical:

    öncelikle bilgisayarınıza oracle vm kurunuz

    vm içerisinde freebsd sistem oluşturup 2.1beta1 kurulumu yapınız
    2.1 ssh açıp içerisine winscp ile giriniz

    /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
    dizininin içine pfsense.po
    dosyasını yapıştırınız
    sonra putty yardımı ile
    /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES dizinine shell ile gidiniz
    "msgfmt pfSense.po" komutunu yazınız.
    winscp ile
    /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
    dizinindeki messages.mo dosyasını pfSense.mo olarak adlandırınız.

    /etc/inc/
    klasörüne giriniz

    "pfsense-utils.inc" dosyası içinde "get_locale_list()"

    $locales = array(
    "en_US" => gettext("English"),
    "pt_BR" => gettext("Portuguese (Brazil)"),
    "tr" => gettext("Turkish"),
    );

    olarak değiştiriniz.

    System: General Setup dan dili değiştiriniz.

    çeviri devam ettikçe

    pfsense.po dosyasını güncelleyiniz
    güncelledikçe pfSense.mo dosyasını da tekrar oluşturunuz.

    tahminimce çalışacaktır.

    bununla ilgili forum içinde bir konu var
    http://forum.pfsense.org/index.php/topic,54421.0.html

    sanırım aynı şeyleri tarif etmişler.

    Merhabalar

    Bilgiler için teşşekkürler.

    Yalnız yapmak için bayağı uğraştırdı.

    "msgfmt pfSense.po" komutu "pfSense.mo" dosyasını üretmedi.

    Bir Linux fanatiği olarak bu durumda Linux altında bu .po uzantılı dosyayı .mo uzantıya çevirip gönderdikten sonra düzeldi.

    Saygılar



  • sayın linux fanatiği mo dosyasını nasıl oluşturdunuz açıklayın lütfen.



  • @technical:

    sayın linux fanatiği mo dosyasını nasıl oluşturdunuz açıklayın lütfen.

    Ubuntu Gnome kullanıyorum.

    Bir uçbirim açıp "pfSense.po" dosyasının bulunduğu dizine geçin

    msgfmt -cv -o pfSense.mo pfSense.po
    


  • ayrıca sanırım dil kodlaması sorunu yaşayacağız. bunu aşmanın yolunu arıyorum.



  • Dil kodlaması UTF-8 ile sorunsuz gösteriyor.

    Çevirilerde kullanılan klelimeler için bir konu başlığı açmalımıyız?

    Örneğin log için benim tercihim "Günlüktür" biride tutup bunu kayıt diye çevirirse karışıklık olacaktır.

    Ortak bir dil için bir sözlük alanı oluşturabilir miyiz?



  • Bu başlık altına yazın.
    Ben mesajları toparlayıp birleştireyim ara ara.

    Bu arada her terimi türkçeleştireceğiz diye kasmaya gerek yok. Bazı kavramlar orjinal kalabilir.
    Firewall yerine ateş duvarı yazmayalım.



  • Interfaces

    Arayüz mü yoksa Arabirim mi kullanacağız ???
    Ben arayüz olarak çevirip geliyordum arkadaşlardan Arabirim olarak ta çeviren olmuş.



  • Access = Giriş
    Log = Günlük
    Firewall = Güvenlik
    Port = Bağlantı Noktası
    WebGUI=Ağ ara yüzü


Log in to reply