Netgate Discussion Forum
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Search
    • Register
    • Login

    Pfsense'i Türkçeleştirelim

    Scheduled Pinned Locked Moved Turkish
    88 Posts 24 Posters 41.9k Views
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • tuzsuzdeliT
      tuzsuzdeli
      last edited by

      Projemizin linki şurdadır :

      http://pootle.pfsense.org.br/tr/pfSense/

      Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • technicalT
        technical
        last edited by

        Hayırlı olsun cümlemize :)

        Necati Selim GÜNER
        IT Technician

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • tuzsuzdeliT
          tuzsuzdeli
          last edited by

          Ben aklıma gelen, dikkat etmemiz gereken hususları yazayım

          • Birebir çeviri odaklı değil, fonksiyon odaklı çeviri yapmamız lazım. Birebir yapılan çeviriler kimi zaman anlamsız olabiliyor

          -Çeviriyi birden fazla kişi farklı bölümlerden yapacağı için, kullanılacak kavramların ortak olması çok önemli,
          yani atıyorum bir yerde "proxy sunucu" bir yerde "vekil sunucu" yazılı olmamalı. Bu yüzden projeye katılan kişiler bu konuda bir şekilde koordine olacak.

          • Orjinal metinlerdeki gibi noktalama işaretlerine dikkat etmeliyiz.

          • Katılım sağlayacak arkadaşların teknik bilgileri belli bir düzeyde zaten. Çevrilecek metinlerin içersinde bol miktarda da parametre mevcut. Bu konuda azami özen göstermemiz gerek. Şuna benzer bir sürü metin var " ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s.    "

          Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • tuzsuzdeliT
            tuzsuzdeli
            last edited by

            Tabii herşeyden önemlisi, düzgün bir Türkçe kullanılmalı, noktalama işaretlerine ve temel dilbilgisi kurallarına azami dikkat gösterilmeli.
            Bitişik yazılacak "de" ler, ayrı yazılacak "de" ler, soru ekleri, büyük küçük harf ayrımları gibi temel dilbilgisi kurallarına dikkat etmeliyiz.

            Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • tuzsuzdeliT
              tuzsuzdeli
              last edited by

              42181 kelime ve 5557 satır çevireceğiz.
              Satırları çevirirken, tamamen emin olduklarınızı "submit" ile kaydedin. Encak emin olmadağınız ya da başka bir çevirmen tarafından gözden geçirilmesini istediğiniz çevirilerinizi "suggest" edin.

              Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • tuzsuzdeliT
                tuzsuzdeli
                last edited by

                Herkes çevirileri bölge bölge yapmaya çalışsın.
                Yani bir gün baştan bir gün sondan bir gün ortadan çeviri yapmayın.
                Örneğin bir yerde "done" kelimesi yapıldı diye çevirlmesi gerekirken, bir yerde "yüklendi" olarak çevrilmesi daha manalı olabiliyor.

                Örneğin captive portalın bir ekranını çeviren arkadaş tamamını çevirmeye çalışsın, hatta captive portal ile ilgili tüm ekranları aynı kişi çevirsin.

                Yine örneğin, Firewall aliases'ı bir kişi, NAT'ı bir kişi, rules'u bir kişi yapabilirse daha temiz olur.

                Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • A
                  AvniSari
                  last edited by

                  pfSense için küçük bizim için büyük bir proje inşallah en kısa sürede tamamlanır. Herkeze kolay gelsin.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • E
                    ersan
                    last edited by

                    Merhabalar

                    Umarım kısa zamanda Türkçe bir pfsensemiz olur. Yalnız benim bir sorum olacak.

                    Yapılan bu çalışmaları veya yaptığımız çalışmaları pfSense üzerinde çeviri alanına göndermeden nasıl test edebiliriz?

                    Bu testler neticesinde uygun olmayan yerleri görüp hemen düzeltme şansımız daha kolay olacaktır diye düşünüyorum.

                    Saygılar
                    ersan

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • S
                      StrGt
                      last edited by

                      @ersan:

                      Merhabalar

                      Umarım kısa zamanda Türkçe bir pfsensemiz olur. Yalnız benim bir sorum olacak.

                      Yapılan bu çalışmaları veya yaptığımız çalışmaları pfSense üzerinde çeviri alanına göndermeden nasıl test edebiliriz?

                      Bu testler neticesinde uygun olmayan yerleri görüp hemen düzeltme şansımız daha kolay olacaktır diye düşünüyorum.

                      Saygılar
                      ersan

                      Mantıklı

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • technicalT
                        technical
                        last edited by

                        öncelikle bilgisayarınıza oracle vm kurunuz

                        vm içerisinde freebsd sistem oluşturup 2.1beta1 kurulumu yapınız
                        2.1 ssh açıp içerisine winscp ile giriniz

                        /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
                        dizininin içine pfsense.po
                        dosyasını yapıştırınız
                        sonra putty yardımı ile
                        /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES dizinine shell ile gidiniz
                        "msgfmt pfSense.po" komutunu yazınız.
                        winscp ile
                        /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
                        dizinindeki messages.mo dosyasını pfSense.mo olarak adlandırınız.

                        /etc/inc/
                        klasörüne giriniz

                        "pfsense-utils.inc" dosyası içinde "get_locale_list()"

                        $locales = array(
                        "en_US" => gettext("English"),
                        "pt_BR" => gettext("Portuguese (Brazil)"),
                        "tr" => gettext("Turkish"),
                        );

                        olarak değiştiriniz.

                        System: General Setup dan dili değiştiriniz.

                        çeviri devam ettikçe

                        pfsense.po dosyasını güncelleyiniz
                        güncelledikçe pfSense.mo dosyasını da tekrar oluşturunuz.

                        tahminimce çalışacaktır.

                        bununla ilgili forum içinde bir konu var
                        http://forum.pfsense.org/index.php/topic,54421.0.html

                        sanırım aynı şeyleri tarif etmişler.

                        Necati Selim GÜNER
                        IT Technician

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • E
                          ersan
                          last edited by

                          @technical:

                          öncelikle bilgisayarınıza oracle vm kurunuz

                          vm içerisinde freebsd sistem oluşturup 2.1beta1 kurulumu yapınız
                          2.1 ssh açıp içerisine winscp ile giriniz

                          /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
                          dizininin içine pfsense.po
                          dosyasını yapıştırınız
                          sonra putty yardımı ile
                          /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES dizinine shell ile gidiniz
                          "msgfmt pfSense.po" komutunu yazınız.
                          winscp ile
                          /usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
                          dizinindeki messages.mo dosyasını pfSense.mo olarak adlandırınız.

                          /etc/inc/
                          klasörüne giriniz

                          "pfsense-utils.inc" dosyası içinde "get_locale_list()"

                          $locales = array(
                          "en_US" => gettext("English"),
                          "pt_BR" => gettext("Portuguese (Brazil)"),
                          "tr" => gettext("Turkish"),
                          );

                          olarak değiştiriniz.

                          System: General Setup dan dili değiştiriniz.

                          çeviri devam ettikçe

                          pfsense.po dosyasını güncelleyiniz
                          güncelledikçe pfSense.mo dosyasını da tekrar oluşturunuz.

                          tahminimce çalışacaktır.

                          bununla ilgili forum içinde bir konu var
                          http://forum.pfsense.org/index.php/topic,54421.0.html

                          sanırım aynı şeyleri tarif etmişler.

                          Merhabalar

                          Bilgiler için teşşekkürler.

                          Yalnız yapmak için bayağı uğraştırdı.

                          "msgfmt pfSense.po" komutu "pfSense.mo" dosyasını üretmedi.

                          Bir Linux fanatiği olarak bu durumda Linux altında bu .po uzantılı dosyayı .mo uzantıya çevirip gönderdikten sonra düzeldi.

                          Saygılar

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • technicalT
                            technical
                            last edited by

                            sayın linux fanatiği mo dosyasını nasıl oluşturdunuz açıklayın lütfen.

                            Necati Selim GÜNER
                            IT Technician

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • E
                              ersan
                              last edited by

                              @technical:

                              sayın linux fanatiği mo dosyasını nasıl oluşturdunuz açıklayın lütfen.

                              Ubuntu Gnome kullanıyorum.

                              Bir uçbirim açıp "pfSense.po" dosyasının bulunduğu dizine geçin

                              msgfmt -cv -o pfSense.mo pfSense.po
                              
                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • technicalT
                                technical
                                last edited by

                                ayrıca sanırım dil kodlaması sorunu yaşayacağız. bunu aşmanın yolunu arıyorum.

                                Necati Selim GÜNER
                                IT Technician

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • E
                                  ersan
                                  last edited by

                                  Dil kodlaması UTF-8 ile sorunsuz gösteriyor.

                                  Çevirilerde kullanılan klelimeler için bir konu başlığı açmalımıyız?

                                  Örneğin log için benim tercihim "Günlüktür" biride tutup bunu kayıt diye çevirirse karışıklık olacaktır.

                                  Ortak bir dil için bir sözlük alanı oluşturabilir miyiz?

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • tuzsuzdeliT
                                    tuzsuzdeli
                                    last edited by

                                    Bu başlık altına yazın.
                                    Ben mesajları toparlayıp birleştireyim ara ara.

                                    Bu arada her terimi türkçeleştireceğiz diye kasmaya gerek yok. Bazı kavramlar orjinal kalabilir.
                                    Firewall yerine ateş duvarı yazmayalım.

                                    Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • technicalT
                                      technical
                                      last edited by

                                      Interfaces

                                      Arayüz mü yoksa Arabirim mi kullanacağız ???
                                      Ben arayüz olarak çevirip geliyordum arkadaşlardan Arabirim olarak ta çeviren olmuş.

                                      Necati Selim GÜNER
                                      IT Technician

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • E
                                        ersan
                                        last edited by

                                        Access = Giriş
                                        Log = Günlük
                                        Firewall = Güvenlik
                                        Port = Bağlantı Noktası
                                        WebGUI=Ağ ara yüzü

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • tuzsuzdeliT
                                          tuzsuzdeli
                                          last edited by

                                          Şöyle yapalım bu iş karışacak
                                          Ortak bir çalışma ortamı kuralım
                                          google documents bence uygun
                                          orda bir tablo yapalım
                                          sık tekrar eden kelimeleri ordaki bir fihristten alalım ki burasını boşa doldurmayalım

                                          ben google documents ile bir spreadsheet yaptım
                                          kelimelerin orjinallerini yazacağız, yanına da herkesin önerisini. oradan birşey seçip onu kullanacağız.
                                          dosyaya erişmek isteyen çevirmenler bana pm atsın. google accountlarımız üzerinden paylaşım yapacağız

                                          Çözümün bir parçası değilsen, sorunun bir parçasısındır.

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • E
                                            ersan
                                            last edited by

                                            Güzel fikir

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • First post
                                              Last post
                                            Copyright 2025 Rubicon Communications LLC (Netgate). All rights reserved.